Автомобильное оборудование

 

Книга Закона

 

[формально называемая 
Liber AL vel Legis 
ПОД НОМЕРОМ 
CCXX 
КАК ПЕРЕДАНО 
DCLXVI 
ЧЕРЕЗ 
XCIII = 418]

 

записанная Алистером Кроули

 

(переводчик - Андрей Чернов)

 

I.

 

1. Хад! Проявление Нюит.

2. Снят покров сонма небес:

3. Каждый мужчина и каждая женщина это звезда.

4. Каждое число бесконечно; тут нет различия.

5. Помоги мне, о воин-владыка Фив, открыть себя пред Детьми человеческими!

6. Будь ты Хадитом, моим тайным центром, сердцем моим и языком моим!

7. Смотри! Сие открывается через Айвасса, посланника Гор-па-крата.

8. Хабс находится в Ху, а не Ху в Хабс.

9. Чтите же Хабс, и смотрите, мой свет пролит над вами!

10. Пусть слуги мои малочисленны и сокрыты; они будут направлять многих и известных.

11. Глупцы те, кому все поклоняются; и Боги их, и люди их глупцы.

12. Выйдите, о дети, под звёзды, и возьмите свою долю любви!

13. Я над вами и внутри вас. Мой экстаз - в вашем. Моя радость - узреть вашу радость.

14. Та драгоценная лазурь вверху разлита -
                   Нагой блеск Нюит;
           Она в экстазе изогнулась,
                   Целуя тайный жар Хадита.
           Крылатый диск и звёзды синевы,
           О Анх-аф-на-хонсу, мои!

15. Знайте же, что избранный жрец и апостол бесконечного пространства есть наследный жрец Зверь, и в женщине его, называемой Багряной Женою, сосредоточена вся сила. Они соберут детей моих в своё лоно и привнесут сияние звёзд в сердца человеческие.

16. Ибо он остаётся солнцем, а она - луной. И ему крылатое тайное пламя, а ей - струящийся звёздный свет.

17. Однако вы не такие избранные.

18. Возгорись над их челом, о сверкающий змей!

19. О лазурновекая жена, выгнись над ними!

20. Ключ к ритуалам в тайном слове, что я дала ему.

21. Вместе с Богом и Поклоняющимся Ему меня нет: они не видят меня. Они остаются на земле, я же Небо, и нет тут иного Бога кроме меня и повелителя моего, Хадита.

22. Итак, посему я известна вам под именем Нюит, а ему - под тайным именем, которое я открою ему, когда наконец он познает меня.

Я - бесконечное Пространство с его бесконечным числом Звезд, и вы поступайте так: Не сковывайте ничего! Не делайте различия меж собою об одних вещах и о других, ибо от этого вред.

23. Преуспевший же в этом пусть будет главой всему!

24. Я - Нюит, и слово моё - шесть и пятьдесят.

25. Раздели, сложи, умножь и пойми.

26. И тогда пророк и раб Прекраснейшей сказал: Кто я, и в чём будет знамение? И она отвечала ему, склонившись; играющее голубое пламя, всезатрагивающее, всепроницающее, её прекрасные руки над чёрной землёй, её податливое тело выгнуто для любви, её нежные ступни не примяли ни малейшего цветка: Ты знаешь! Знамением же да будет мой экстаз, сознание непрерывности бытия, вездесущность моего тела.

27. Тогда отвечал жрец и сказал Царице Пространства, целуя прекрасное чело её, и роса её света омывала всё тело его сладостным нектаром пота: О Нюит, простирающаяся средь Небес, да будет так во веки; да не скажут про Тебя: Нечто, но скажут: Ничто; пусть же не говорят о тебе вовсе, раз ты есть простирающаяся!

28. Ничто, дыхание мерцающего и волшебного звёздного света, и два.

29. Ибо я разделена ради любви, ради возможности единения.

30. Вот сотворение мира, боль разделения - ничто, радость же растворения - всё.

31. Об этих глупцах из числа людей и их печалях не заботься вовсе! Чувствуют они мало; что есть, уравновешено лишь вялыми радостями; но вы есть избранные мои.

32. Повинуйтесь пророку моему! Следуйте испытаниям моего знания! Ищите только меня! Тогда радости моей любви исцелят вас от всякой боли. Это так; клянусь в этом сводом моего тела; священным сердцем моим и языком; всем, что могу дать вам, всем, чего от вас желаю.

33. Тогда впал жрец в глубокий транс или обморок, и сказал Царице Небес: Напиши нам испытания; напиши нам ритуалы; напиши нам закон!

34. Но сказала она: испытаний я не пишу, ритуалы пусть будут наполовину известны, наполовину сокрыты, Закон - для всех.

35. То, что ты записываешь, и есть трёхчастная Книга Закона.

36. Да не изменит писец мой Анх-аф-на-хонсу, наследный жрец, в Книге сей ни единой буквы; дабы не возникло недоумения, пусть прокомментирует её с помощью мудрости Ра-Гор-Ху-ита.

37. Также мантры и заклинания, "обеа" и "ванга", работа жезла и работа меча; этому он пусть учится и учит.

38. Он должен учить; однако он может и испытания сделать строже.

39. Слово Закона - Телема.

40. Зовущий нас Телемитами не ошибётся, если внимательно рассмотрит это слово. Ибо в нём Три Ступени - Отшельник, Влюблённый и Человек Земной. Делай, что изволишь - таков весь Закон.

41. Слово Греха - Ограничение. О муж! Не откажи жене своей, если она хочет! О любовник, если на то воля твоя, уходи! Нет уз, способных соединить разделённое, кроме любви: всё остальное есть проклятие. Проклято! Будь проклято оно в эонах! Ад.

42. Пусть будут привязанность и отвращение уделом большинства. Итак, относительно всего, что твоё, нет у тебя иного права, кроме как выполнять волю свою.

43. Делай так, и никто не скажет "нет".

44. Ибо чистая воля, лишённая умысла, свободная от вожделения результата, совершенна во всех отношениях.

45. Совершенство и Совершенство суть одно Совершенство, а не два; нет, они ничто!

46. Ничто - тайный ключ этого закона. Евреи называют его "шестьдесят один"; я называю его: "восемь", "восемьдесят", "четыреста и восемнадцать".

47. Но у них лишь половина; объедини с помощью искусства своего, чтобы всё исчезло.

48. Пророк мой - дурак со своим "один, один, один"; разве они не Бык и ничто по Книге?

49. Отменены все ритуалы, все испытания, все слова и знамения. Ра-Гор-Куит занял место своё на Востоке в Равноденствие Богов; и пусть Асар будет с Исой, ибо и они - одно. Но они не от меня. Пусть Асар будет поклоняющимся, Иса - терпящей страдания; Гор в тайном имени своём и величии - Повелителем посвящающим.

50. Следует сказать о задаче Иерофанта. Смотри! Вот три испытания в одном, и оно может быть задано тремя путями. Грубые должны пройти через огонь; пусть тонкие будут испытаны интеллектом, а возвышенные избранные - высочайшим. Так будут у вас звезда со звездой, система с системой; и пусть ни один не знает другого вполне!

51. Четверо врат ведут в один дворец; пол в том дворце из серебра и золота; там лазурит и яшма и всякие редкие благовония, жасмин и роза и эмблемы смерти. Пусть войдёт во все четверо врат поочерёдно или одновременно, пусть встанет на полу дворца. Не провалится ли он? Амн. Эй! Воин, провалится ли твой слуга? Впрочем, есть средства и средства. Поcему будьте красивы: одевайтесь все в изысканные одеяния, вкушайте обильную пищу и пейте сладкие вина и вина пенящиеся! Также, берите и довольствуйтесь вашей долей любви, как того соизволите, когда, где и с кем соизволите! Но всегда ради меня.

52. Если же будет не так, если не поймёте знамений пространства, говоря: Все они - одно, или говоря: Их - множество; если ритуал не будет всегда ради меня, - ждите страшного приговора Ра Гор Куита!

53. Это обновит мир, мир - младшую сестру мою, сердце моё и язык мой, которой я посылаю этот поцелуй. Однако, о писец и пророк, хоть ты и знатного рода, это не принесет тебе покой и не освободит от обязательств. Но экстаз будет твоим и радость земная: всегда Ради меня! Ради меня!

54. Не изменяй даже начертаний букв; ибо - смотри! Ты, о пророк, не узришь всех мистерий, за ними скрытых.

55. Дитя из недр твоих, он узрит их.

56. Не жди его ни с Востока, ни с Запада; ибо ни из одного известного дома не придёт то дитя. Аум! Все слова священны и все пророки истинны; только вот понимают они мало; реши первую часть этого уравнения, вторую оставь не трогая. Ведь всё пред тобой в ясном свете, и что-то, но не всё, во тьме.

57. Призывайте меня под звёздами моими! Любовь есть закон, любовь, управляемая волей. И пусть не путают глупцы, ибо есть любовь и любовь. Вот голубь, а вот змея. Выбирайте как следует! Он, пророк мой, выбрал, зная закон крепости и великое таинство Дома Божьего.

Все эти старые буквы моей Книги верны, однако Цаде - не Звезда. Это тоже тайна; пророк мой да откроет её мудрым.

58. Я даю невообразимые на земле радости: уверенность, а не веру, при жизни и в смерти; неколебимый мир, покой, экстаз; и я не требую ничего в жертву.

59. Благовония мои из смолистой древесины и камеди; и в них нет крови, потому что волосы мои суть деревья Вечности.

60. Число моё 11, как и все числа тех, кто с нами. Пятиконечная Звезда с Кругом в Середине, и круг этот - Красный. Цвет мой для слепцов - чёрный, зрячие же увидит синеву и злато. У меня также есть тайное сияние для тех, кто любит меня.

61. Ведь любить меня всего лучше: если под звёздами ночными в пустыне ты воскуришь благовония мои предо мною, призывая меня с чистым сердцем и Змеиным пламенем внутри, тогда придёшь ненадолго возлечь на грудь мою. За один поцелуй ты будешь готов отдать всё, но отдавший крупицу праха потеряет всё в тот же час. Собирайте сокровища, накапливайте женщин и пряности; носите драгоценные украшения; превзойдите все народы земные в величии и гордости; но всегда любя меня, и так вы придёте к моей радости. Я предписываю вам строго представать предо мною в одной мантии, покрытыми роскошным головным убором. Я люблю вас! Я тоскую о вас! Бледная или зардевшаяся, недоступная или сладострастная, я, кто всё наслаждение и пурпур, и опьянение глубочайшего чувства, желаю вас. Расправьте крылья, и пробудите свернувшееся кольцами величие внутри вас: придите ко мне!

62. При всех ваших встречах со мной пусть говорит жрица - и глаза её пусть горят желанием, когда стоит она, обнажённая и ликующая, в моём тайном храме, - Ко мне! Ко мне! - воспламеняя сердца всех в своём любовном пении.

63. Пойте восторженную песнь любви ради меня! Воскурите ради меня благовония! Носите ради меня драгоценности! Пейте ради меня, ибо я люблю вас! Я люблю вас!

64. Я - синевекая дочь Заката; я - нагое сияние сладострастного ночного неба.

65. Ко мне! Ко мне!

66. Проявление Нюит закончилось.

II.

 

1. Ню! Сокрытие Хадита.

2. Придите! Все вы, и узнайте тайну, ещё не раскрытую. Я, Хадит, дополнение Ню, невесты моей. Протяжённость не свойственна мне, и Хабс - имя Дома моего.

3. Внутри сферы повсюду я - центр, тогда как её, окружность, нельзя найти нигде.

4. И всё же она будет познана, а я - никогда.

5. Смотрите! Ритуалы старого времени черны. Пусть вредные будут отброшены; пусть полезные будут очищены пророком! После того уже это Знание вступит в права.

6. Я - пламя, горящее в каждом сердце человеческом и в ядре каждой звезды. Я - Жизнь и Жизнедатель, однако поэтому познание меня есть познание смерти.

7. Я Маг и Заклинатель. Я ось колеса и куб в круге. "Придите ко мне" звучит глупо, ибо это я - идущий.

8. Поклонявшийся Херу-па-крату поклонялся мне; не так, ибо это я поклоняющийся.

9. Помните все, что бытиё есть чистая радость; что все скорби всего лишь тени, они пройдут и нет их больше; но есть то, что остаётся.

10. О пророк! У тебя недостаёт воли к изучению записанного.

11. Я вижу, ты ненавидишь руку и перо; но я сильнее.

12. Ибо я в Тебе, которого ты не знаешь.

13. Ради "почему?": потому что ты был познающим и мною.

14. Пусть теперь будет покров на этой святыне: пусть теперь свет поглотит людей и пожрёт их слепотой!

15. Ибо я совершенен в Небытии; и число моё у глупцов - девять, для праведного же - восемь и единица в восьми. И это существенно, ибо действительно я ничто. Императрица и Император не от меня, ибо в этом дальнейшая тайна.

16. Я - Императрица и Иерофант. Отсюда одиннадцать, как и невеста моя - одиннадцать.

17. Слушай меня ты, народ вздыхающий!
                   Раскаяния и боли скорбь
           Оставьте мертвым и умирающим,
                   Тем, кто не знает меня до сих пор.

18. Они мертвы, эти люди; они не чувствуют. Мы не для несчастных и унылых: владыки земные наше племя.

19. Живёт ли Бог во псе? Нет! Но высшие от нас. Они будут веселиться, избранные наши; тот, кто печалится, не от нас.

20. Красота и сила, заливистый смех и сладостная истома, мощь и пламя от нас.

21. У нас нет ничего общего с отбросами и неспособными: дайте им умереть в их убожестве. Ибо они не чувствуют. Сострадание - порок царей; попирайте несчастных и слабых - вот закон сильных, вот наш закон и радость мира. Не раздумывай, о царь, над той ложью, Что Ты Должен Умереть; воистину ты не умрёшь, но будешь жить. Пусть теперь станет понятно: если распадётся тело Царя, он во веки пребудет в чистом экстазе. Нюит! Хадит! Ра-Гор-Куит! Солнце, Сила и Ясность Взора, Свет - это для слуг Звезды и Змея.

22. Я Змей, дающий Знание и Негу и сияние славы, разжигающий опьянением сердца людей. Чтобы поклоняться мне, возьмите вино и необычные наркотики, о которых я расскажу пророку моему, и захмелейте от них! Они совсем не повредят вам. Лживо было бы делать что-то в ущерб себе. Лживо выставлять невинность напоказ. Будь сильным, о человек! Вожделей, пользуйся всем, что есть чувство и наслаждение; не бойся, что какой-нибудь Бог отвергнет тебя за это.

23. Я один; там, где я, Бога нет.

24. Смотрите! Сие есть великие таинства; ибо и среди друзей моих есть отшельники. Даже теперь не думайте найти их в лесу или на горе, но в постелях из пурпура, ласкаемых великолепными самками с широкими бёдрами, огонь и свет в их глазах и волны пламенных волос вокруг них; вот где найдёте их. Вы увидите их в правлении, в победоносных армиях, во всякой радости; и в них самих будет радость в миллион раз больше той. Остерегайтесь, чтобы не обратить силу друг против друга, Царь против Царя! Любите друг друга с пылающими сердцами; попирайте низших в неистовой страсти гордости вашей, в день гнева вашего.

25. Вы противостоите людям, избранные мои!

26. Я тайный Змей, свернувшийся кольцами, изготовясь к броску: в моем скручивании - радость. Если поднимаю голову свою, я и моя Нюит - одно. Если опускаю голову свою и выплевываю яд, тогда ликование Земли, тогда я и Земля - одно.

27. Во мне огромная опасность, ибо не понявший рун сих совершит огромную ошибку. Он упадёт в яму, называемую "Потому что", и там погибнет от псов Рассудка.

28. Да будет проклято "Потому что" и род его!

29. Будь же "Потому что" проклято во веки!

30. Если Воля приостанавливается и кричит "Почему?", призывая "Потому что", то Воля останавливается и не совершает ничего.

31. Если Сила спрашивает "почему?", то это слабость Силы.

32. Рассудок - тоже ложь, ибо в нём есть фактор бесконечный и неизвестный, а все слова их - кривотолки.

33. Довольно "Потому что"! Будь оно проклято как собака!

34. Вы же, о люди мои, поднимитесь и пробудитесь!

35. Пусть ритуалы будут выполнены правильно, с радостью и красотой!

36. Есть ритуалы стихий и празднества времен.

37. Празднество в честь первой ночи Пророка и Невесты его!

38. Празднество в честь трех дней написания Книги Закона.

39. Празднество в честь Тахути и дитя Пророка - тайна, Пророк!

40. Празднество в честь Высочайшего Ритуала и празднество в честь Равноденствия Богов.

41. Празднество в честь огня и празднество в честь воды; празднество в честь жизни и большее - в честь смерти!

42. Ежедневное празднество в сердцах ваших в радости восторга моего!

43. Еженощное празднество ради Ню и наслаждение величайшей неги!

44. Да! Празднуйте! Веселитесь! На том свете нет ужаса. Есть растворение и вечный экстаз в поцелуях Ню.

45. Собакам - смерть.

46. Не справился? Жалеешь? В твоём сердце страх?

47. Там, где я, этого нет.

48. Падших не жалеть! Я никогда не знал их. Я не за них. Я не утешаю: ненавижу утешаемых и утешителей.

49. Я уникален и я завоеватель. Я не от рабов, что гибнут. Будь они прокляты и мертвы!

Амен. (Он из 4-х; есть и пятая, которая невидима, и я в ней как младенец в яйце.)

50. Синева я и золото в сиянии невесты моей; но красен блеск в глазах моих, и переливаюсь я фиолетовым и зелёным.

51. Фиолетовый за пределом фиолетового: это свет, превышающий зрение.

52. Вот покров: покров чёрен. Это покров благонравной жены, покров скорби и саван смерти; это всё не от меня. Сорвите этого лживого призрака столетий, не покрывайте пороков ваших словами добродетели; эти пороки суть моё служение - исполняйте его хорошо, и я награжу вас здесь и на том свете.

53. Не бойся, о пророк, когда слова эти сказаны: ты не будешь сожалеть. Ты особенный избранный мой, и благословенны те глаза, в которые ты взглянешь с радостью. Но скрою я тебя в маске скорби; узревшие тебя испугаются, что ты пал, но я подниму тебя.

54. И также перестанут громко оглашающие недомыслие своё о том, что ты никуда не годишься; ты разоблачишь это; ты годишься; они - рабы "потому что". Они не от меня. Знаки препинания расставляй по воле своей; буквы? не меняй ни начертания их, ни значения!

55. Ты постигнешь порядок и значение английского алфавита; ты найдёшь новые символы, чтобы приписать их туда.

56. Изыдите, насмешники! Хоть и в мою честь смеетесь, смеяться вам недолго; когда же опечалитесь, знайте, что я покинул вас.

57. Праведный да творит правду ещё; нечистый пусть ещё сквернится.

58. Да! Не рассчитывайте на перемену: вы будете, как были, и никак иначе. Посему цари земные пребудут Царями во веки, рабы будут служить. Нет ничего, что будет низвергнуто или вознесено; всё так, как было всегда. Однако есть замаскированные слуги мои: возможно, вон тот нищий это Царь. Царь может выбрать своё одеяние по воле своей, нет способа узнать наверняка; нищему же не скрыть своей бедности.

59. Посему будь настороже! Любите всех, вдруг среди них сокрыт Царь?! Так ты говоришь? Глупец! Если он Царь, ты не сможешь повредить ему.

60. Так что бей со всей силы, без разбора, и пошли они в ад, мастер!

61. Свет пред глазами твоими, о пророк, свет непрошенный, но самый желанный.

62. Я возвысился в сердце твоём, и поцелуи звёзд дождём обрушиваются на тело твоё.

63. Ты изнемог в сладострастной полноте вдоха; выдох же слаще смерти, стремительней и смешнее ласки червя их в Геене Огненной.

64. О! Ты захвачен: мы в тебе; наша нега переполняет тебя; привет, привет, пророк Ню! Пророк Хада! Пророк Ра-Гор-Ху! Теперь ликуй! Приди же в великолепие и восторг наши! Приди в неистовый покой наш, и пиши сладкозвучные слова для Царей!

65. Я - Господин, ты - Священный Избранник.

66. Пиши, и обрети восторг в письме! Трудись, и будь основанием нашим в работе! Содрогнись от радости жизни и смерти! Ах! Смерть твоя будет прекрасна, всякий, кто узрит её, возрадуется. Смерть твоя будет печатью обета любви нашей вечной. Приди! Возвысь сердце своё и возликуй! Мы - одно; мы - ничто.

67. Стой! Стой! Утвердись в наслаждении своём; не падай в обморок от восхитительных поцелуев!

68. Крепче! Держись! Подними голову свою! Не дыши так глубоко - умри!

69. Ах! Ах! Что я чувствую? Слово уже на исходе?

70. Есть помощь и надежда в других заклинаниях. Мудрость гласит: будь крепок! Тогда ты сможешь вынести больше радости. Не будь животным; утончай своё наслаждение! Если пьёшь, пей по восьми и девяноста правилам искусства, если любишь, превосходи нежностью, а если делаешь радостное, да будет в этом искусность!

71. И превосходи! Превосходи!

72. Всегда стремись к большему! И если ты воистину мой, а в этом не сомневайся, и если ты всегда радостен, - смерть есть венец над всем.

73. Ах! Ах! Смерть! Смерть! Ты будешь тосковать по смерти. Для тебя, о человек, она запретна.

74. Продолжительность тоски твоей станет силой великолепия смерти. Кто живет долго, жаждая смерти, всегда Царь среди Царей.

75. Да! Слушай числа и слова:

76. 4 6 3 8 A B K 2 4 A L G M O R 3 Y X 24 89 R P S T O V A L. Что это значит, о пророк? Ты не знаешь и никогда не узнаешь. Пришедший последовать за тобой, он разъяснит это. Но помни, о избранник, быть мной, следовать любви Ню в озарённом звёздами небе, высматривать людей, говорить им это радостное слово.

77. Будь же гордым и могущественным средь людей!

78. Возвысь себя! Ибо нет тебе подобных ни среди людей, ни среди Богов! Возвысь себя, о пророк мой, твой рост превысит звёзды. Будут чтить твоё имя, четверичное, тайное, чудесное, число человека, и имя твоего дома 418.

79. Конец сокрытия Хадита; благословение и почёт пророку прекрасной Звезды!

III.

 

1. Абрахадабра! Награда Ра Гор Кута.

2. Вот разделение, ведущее домой; вот слово неизвестное. Правописания больше нет; всё не годится. Осторожно! Стой! Возгласи заклинание Ра-Гор-Куита!

3. Прежде надо понять, что я - бог Войны и Возмездия. Я буду беспощаден.

4. Выберите остров!

5. Укрепите его!

6. Удобрите его кругом военными машинами!

7. Я дам вам оружие.

8. Им разгромите народы, и никто не устоит перед вами.

9. Притаитесь! Отступите! Нападайте! Вот Закон Завоевательной Битвы: таково да будет поклонение мне у тайного дома моего.

10. Возьми саму стелу откровения, помести её в тайном храме твоём, - а этот храм уже расположен правильно - и да будет она Кыблой тебе во веки. Она не потускнеет, но чудесный цвет будет возвращаться к ней день ото дня. Запри её под стекло в доказательство миру.

11. Это должно быть единственным твоим доказательством. Я запрещаю споры. Завоевывай! Этого достаточно. Я облегчу тебе извлечение из дурно устроенного дома в Победоносном Граде. Ты сам с почестями передашь её, о пророк, хоть это тебе и не по нраву. Тебя ждут опасности и заботы. Ра-Гор-Ху с тобою. Поклоняйтесь мне огнём и кровью; мечами и пиками поклоняйтесь мне. Да препояшется жена мечём предо мною, пусть льётся кровь во имя моё! Попирай Варваров; нападай на них, о воин, я дам тебе есть плоть их!

12. После дитя приносите в жертву скот, мелкий и крупный.

13. Но не теперь.

14. Вы узрите тот час, о благословенный Зверь и ты, Багряная Наложница его желания!

15. И оттого опечалитесь.

16. Не ждите с нетерпением исполнения обетов; не бойтесь подвергнуться проклятиям. Ибо вы, даже вы не знаете значения всего.

17. Не бойтесь вовсе; ни людей, ни Судьбу, ни богов, ничего. Не бойтесь ни денег, ни гогота недомыслия людского и никакой иной силы в небесах, на земле или под землёй. Ню - утешение ваше, как Хадит - свет ваш, а я есть крепость, сила и мощь оружия вашего.

18. Милосердие да будет оставлено: прокляты будь сострадающие! Убивайте и мучайте, не щадите, нападайте!

19. Стелу ту назовут Мерзостью Запустения; сочти точно имя её, и будет оно для тебя 718.

20. Почему? Потому что "Потому что" пало, и нет ему возврата.

21. Помести образ мой на востоке: ты купишь себе образ, который я тебе покажу, особый, не слишком отличный от того, что тебе известен. И тебе неожиданно легко будет это сделать.

22. Другие образы собери вокруг меня, чтобы поддерживали меня; да будет всем поклонение, ибо они должны объединиться, чтобы возвысить меня. Я - видимый объект поклонения, другие сокрыты, они для Зверя и Невесты его и для прошедших Испытание x. Что это? Ты узнаешь.

23. Для благовоний смешайте муку, мёд и осадок красного вина, потом масло Абрамелина и оливковое масло, а затем смягчите и сгладьте обильной свежей кровью.

24. Лучшая кровь - кровь луны, месячная, потом свежая кровь ребёнка или пролившаяся с небес, потом кровь врагов, потом жреца или поклоняющихся; в последнюю очередь - кровь животного, неважно какого.

25. Часть сжигайте, из другой делайте лепёшки и ешьте ради меня. Можно использовать и по-другому: пусть лежит передо мной, покрываемое густым слоем благоухания вашей молитвы; оно наполнится жучками и ползающими созданиями, посвящёнными мне.

26. Убивайте их, называя именами ваших врагов, и те падут перед вами.

27. И вскормят они в вас вожделение и силу вожделения, когда отведаете их.

28. И ещё укрепят вас для битвы.

29. Более того, пусть полежат они подольше, так лучше, ибо наполнятся моею силой. Все предо мною.

30. Алтарь мой из бронзы тонкой работы; возжигайте на нём на серебре или злате!

31. Грядёт богатый человек с Запада, который осыплет тебя своим золотом.

32. Из злата выкуй сталь!

33. Будь готов бежать - или громить!

34. Священное же место ваше останется неприкосновенным через столетия; хоть и будет оно сожжено и разрушено огнём и мечём, однако стоит там дом невидимый и будет стоять до падения Великого Равноденствия, когда восстанет Хрумачис, и владеющий двойным жезлом займёт престол мой и место. Иной появится пророк, чтоб свежий жар принесть с небес; жена иная пробудит и вожделение и Змею поклоненье; от Бога и зверя иная душа пребудет в державном жреце; иное жертвоприношенье окрасит гробницу; иной царь воцарится; во славу Повелителя, Сокологлавого и тайного, не будет больше изливаться благодать!

35. Половина слова Херу-ра-ха, называется Гор-па-крат и Ра-Гор-Кут.

36. И сказал тогда пророк Богу:

37. Славлю тебя в песне -

           Я - Повелитель Фив,
                   И вдохновенный провозвестник я Менту;
           Небес завеса снята предо мной,
                   Себя убивший Анх-аф-на-хонсу,
           Слова чьи - правда.
           Ра-Гор-Куит, тебя я призываю,
                   Приветствую присутствие Твоё!

           И явлено предельное единство!
                   Я славлю мощь дыханья Твоего,
           Великий и ужасный Бог,
                   Заставивший богов и смерть
           Перед Собою трепетать: -
                   Тебя я стану восславлять!

           Появись на троне Ра!
                   Открой пути Ху!
           Освети пути Ка!
                   И Хабс пути распространятся,
           Чтоб взволновать меня иль успокоить!
                   Аум! Дай этому меня заполнить!

38. Итак, свет твой во мне, и красное пламя его как меч в моей руке, чтобы установить твой порядок. Вот тайная дверь, которую я сделаю, чтобы проложить путь твой во все стороны света (это славословия, записанные тобой), как сказано:

           Свет мой; его лучи меня затопят:
                   Я тайный проложил проход
           В Дом Ра и Тума,
                   И Хепры и Хатхор.
           И я фиванец твой, Менту,
                   Пророк я Анх-аф-на-хонсу!

           Как Бес-на-Мот я ударяю в грудь себя;
                   Как мудрая Та-Нех сплетаю заклинанье.
           Яви свой звёздный блеск, Нюит!
                   И в твоём Доме поселиться пригласи,
           крылатый света змей, Хадит!
                   Пребудь со мной, Ра-Гор-Куит!

39. Всё это, и книга, рассказывающая как ты оказался здесь, и рисунок этих чернил на бумаге, запечатлённый навеки - ибо в нём слово тайное, не только английское, - и твой комментарий к этой Книге Закона, да будут напечатаны красиво, красной и чёрной красками, на прекрасной бумаге ручной работы; и да будет передан Закон этот всем мужчинам и женщинам, которых ты встретишь, пусть даже лишь за обедом или питьём. Так им дана будет возможность пребывать в этом блаженстве или нет, не важно. И поспеши с этим!

40. А работа над комментарием? Это легко, и Хадит, горящий в сердце твоём, сделает перо твоё скорым и уверенным.

41. Устрой контору в Каабе своей: всё должно быть сделано хорошо и по-деловому.

42. Испытания проверяй сам, исключая неподдающиеся. Не отказывай никому, но узнавай и карай изменников. Я - Ра-Гор-Куит, и в моей власти защитить слугу моего. Успех - вот твоё доказательство; не спорь, не переубеждай, не говори много! На тех, кто пытается подловить тебя, ниспровергнуть тебя, нападай без жалости или снисхождения и истреби их полностью. Разворачивайся быстро, как потревоженная змея, и бей! Будь ещё беспощаднее! Предай души их ужасным мучениям, смейся над страхами их, плюй на них!

43. Пусть побережётся Багряная Жена! Если жалость, и сострадание, и чувствительность посетят сердце её, если оставит она работу мою ради игры со старыми сантиментами, тогда известно станет возмездие моё. Я убью себе её ребёнка, я ожесточу её сердце, я сделаю её отверженной среди людей; согбенною и презренною шлюхой поползёт она по сумеречным сырым улицам и умрёт в холоде и голоде.

44. Так пусть же восстанет она в гордости! Пусть следует мне в пути моём! Пусть трудится в работе порока! Пусть убьёт своё сердце! Пусть будет вызывающа и прелюбодейна! Пусть покроет себя драгоценностями и богатыми одеяниями, и пусть будет бесстыдна перед всеми людьми!

45. Тогда я возвышу её до парапетов власти; тогда заведу от неё ребёнка более могущественного, чем все цари земные. Я наполню её радостью; силой моею она станет видеть и сражаться в служении Ню; она достигнет Хадита.

46. Я - Военачальник сороковых: восьмидесятые униженно съёжатся предо мною. Я приведу вас к победе и радости, я пребуду в оружии вашем в битве, и убивать вы будете с наслаждением. Успех - доказательство ваше, мужество - ваши доспехи; вперёд, вперёд, в силе моей, и ничто не заставит вас повернуть назад!

47. Книгу эту надлежит перевести на все языки, но всегда вместе с подлинником в записи Зверя, ибо в случайности начертания букв и их расположения друг за другом - в этом сокрыты тайны, которые не угадать ни одному Зверю. Пусть он и не пытается; но за ним придёт другой, - откуда, не скажу, - который откроет Ключ всего этого. Тогда и эта прочерченная линия - ключ; тогда и этот круг, в невозможности его квадратуры, также ключ. И Абрахадабра. И его дитя будет им, как ни странно. Пусть не ищет далее; ибо одного этого достаточно, чтобы повлечь его падение.

48. На этом завершена тайна букв, и я хочу перейти в более святое место.

49. Я в тайном четверичном слове хула против всех богов человеческих.

50. Прокляните их! Прокляните их! Прокляните их!

51. Головой моей Соколиной клюю я глаза Иисуса, висящего на кресте.

52. Крыльями моими бью в лицо Мухаммеда и ослепляю его.

53. Когтями моими разрываю плоть Индуса и Буддиста, Монгола и Дина.

54. Баласти! Омпеда! Я плюю на ваши похмельные вероучения.

55. Да будет Мария непорочная разорвана на колёсах; да будут в её честь безмерно презираемы среди вас все целомудренные женщины!

56. А также в честь красоты и любви!

57. Презирайте также всех трусов, наёмников, способных не сражаться, а лишь играть; всех глупцов презирайте!

58. Но устремлённые и гордые, царственные и благородные - вы братья!

59. Сражайтесь, как братья!

60. Нет закона превыше, чем "Делай, что изволишь".

61. Вот завершение слова Бога, восседающего на троне Ра, освещающего каркас души.

62. Меня чтите! Ко мне приходите через трудности испытания, которое суть блаженство.

63. Глупец прочтёт эту Книгу Закона и комментарий к ней, и не поймёт её.

64. Пусть пройдёт через первое испытание, и она будет ему как серебро.

65. Через второе - как золото.

66. Через третье - как драгоценные камни чистейшей воды.

67. Через четвёртое - как изначальные искры сокровенного огня.

68. И всем она покажется прекрасной. Враги её, твердящие иное, просто лжецы.

69. Есть успех.

70. Я - Сокологлавый Повелитель Молчания и Силы; мой неммес покрывает ночное синее небо.

71. Привет! O близнецы-воины у столпов мира! Ибо ваше время почти пришло.

72. Я - Повелитель Двойного Жезла Власти, жезла Силы Коф Ниа; левая же длань моя пуста, ибо я сокрушил Вселенную, и ничего не осталось.

73. Скрепи листы справа налево и сверху вниз, затем смотри!

74. Есть величие в имени моём, сокрытое и славное, как солнце полуночи всё равно сын.

75. Завершение слов - Слово Абрахадабра.

Книга Закона Записана и Сокрыта.

Аум. Ха.

Комментарий

 

Делай, что изволишь - таков весь Закон.

Изучение этой Книги запрещено. Будет благоразумным уничтожить эту копию после первого прочтения.

Непринимающий это во внимание поступает так на свой страх и риск. Это самое страшное.

Тех, кто станет обсуждать содержание этой Книги, будут сторониться, как разносчиков чумы.

Все вопросы, касающиеся Закона, следует разрешать только на основе написанного мной, каждый сам для себя.

Нет закона превыше, чем "Делай, что изволишь."

Любовь есть закон, любовь, управляемая волей.

Наследный жрец,
Анх-ф-н-хонсу

© "Купол Преисподней" 2015 - 2024. Все права защищены.
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru